中国最大法语培训品牌 30万学子共同选择
您所在的位置:首页 > 留学移民 > 面签指导 > 正文

法国面签高频问题汇总

时间:2016-11-23 16:34:00 来源:齐进法语 作者:fengchaoding
0
摘要:齐进小编考虑到小伙伴们面签时难免无所适从,特地精心整理了法国面签高频问题汇总,有面签需要的小伙伴们速来熟悉内容啊,有备无患,面签时就不会无话可说了。更多精彩实用内容,欢迎持续关注齐进法语哦!
1.您能做一下自我介绍么?您可以和我说一下您的个人情况么?对自己做一下概括地介绍?
Pourriez-vous présenter? Pourriez-vous parler un peu de vous? Vous voulez vous présenter brièvement (en bref, simplement ) ?Présentez-vous, s’il vous plait.
 
2.请问您的姓名?请问您的年龄?你的名字有什么意义 ?
Quel est votre nom, s’il vous pla顃 ? Comment vous appelez-vous ? Puis-je savoir votre nom ?
Je m’appelle ...
Que signifie votre nom ? Que  veut dire en chinois votre nom ?
Quel 鈍e avez-vous ? Quel est votre e ?
J’ai ... ans.
 
3.您的生日?出生于何地?
Quelle est votre date de naissance ? Où êtes-vous né(e) ? A quel endroit êtes-vous né(e) ? Vous êtes né(e) en quelle année/dans quelle région/ville ?
Je suis né (e ) à ..., le ...
 
4.您能谈谈您的家乡吗?
Parlez-moi un peu de votre région, quelle est la spécialité de votre région ? Est-ce qu’il y a des monuments historiques ou des aliments locaux connus ?
Ma région est ...
 
5.您住哪里?和父母一起吗 ?
Où habitez-vous en Chine ? Quelle est votre adresse ? /  Habitez vous avec vos parents ?
J’habite à ...
Oui ou Non, j’habite seul/ j’habite avec mes parents.
 
6.您的国籍?
Quelle est votre nationalité ?
Je suis Chinois (e).
 
7.您结婚了吗?
Quelle est votre situation de famille ? Etes-vous marié(e) ?
Je suis célibataire / marié (e).
 
8.您家里有几个人?您有兄弟姐妹吗?
Avez-vous des frères ou des soeurs ? Combien êtes-vous dans votre famille ?
Oui... , Non..., il y a ... personnes dans ma famille.
 
9.您的职业?
Quelle est votre profession ? Quel métier faites-vous ? Que faites-vous comme métier(profession, travail) ?
Je suis ...
 
10.您的父母在中国做什么工作?公司是做什么的?公司的规模,员工?
Quels sont les métiers de vos parents en Chine ? Que font vos parents en Chine ? Dans quel domaine travaille l’entreprise de vos parents ? Quelle est envergure de l’entreprise de vos parents ? Il y a combien d’employés ?
Mon père est ..., ma mère est ...
 
11.您在哪个单位工作?
Dans quel établissement travaillez-vous en Chine ? Parlez-moi de votre société.
Je travaille dans ...
 
12.您在您单位的职务是什么? 为什么您没有在您所学专业的相关领域工作?
Quel est votre re dans votre société (compagnie / entreprise) ?
Je suis employé (e)...
Pourquoi vous ne travaillez pas dans la profession de votre spécialité ?
 
13.您工作多久了?
Depuis combien de temps travaillez-vous ?
Je travaille depuis ... ans.
 
14.你为什么停止你的工作?
Pourquoi vous avez arrêté votre travail (quitté, renoncé à, abandonné votre poste de travail) ?
 
15.你的工作有意思么?你的专业知识能否满足你的工作需求?在工作过程中你是否遇到过问题?/ 工作中出了问题怎么办?
Est-il intéressant ? Est-ce que votre spécialité satisfait aux besoins de votre travail?
Est-ce que vous avez connu des problèmes(troubles) au cours de votre travail ? Comment faire s’il y a un problème dans votre travail ?
 
16.您在这个单位学到了什么?
Que-ce que vous avez appris dans cette société ?
 
17.如果您去法国的话,您现在的工作怎么办?
Comment allez-vous faire pour votre travail quand vous serez en France ? Que ferez vous de votre travail si vous allez en France ?
 
18.你来北京多长时间了?这是你第几次来北京?喜欢北京吗?具体喜欢什么 ?从哪里来?介绍一下你的家乡(如:位置,天气,风景名胜,特产等)
Depuis quand vous êtes reseté à Pékin?(Combien de temps vous êtes resté ici)Depuis combien de temps vous habitez à Pékin ?
C’est la première fois que vous êtes à Pékin. Combien de fois vous avez été ici ?
Vous aimez cette ville (Pékin) ?Pourquoi ? Que vous aimez de cette ville ?
D’où venez-vous, quel est votre ville (pays ) natale, de naissance ?Pourriez vous présenter un peu votre ville, province, pays natal?(La position géographique, le climat/le temps, les sites touristiques, les spécialités)
Comment est le climat de votre pays natal ?Comment est le temps dans votre pays natal ?
 
19.您学法语多久了?您从什么时候开始学习法语的?
Depuis combien de temps apprenez-vous le franis ? Depuis quand apprenez-vous le franis ?
 
20.您在哪里学习的法语?难吗 ?
Où avez-vous étudié le franis ? C’est difficile à apprendre ou pas ?
 
21.你所在的法语培训班有多少人?
Combien vous êtes dans votre classe de franis ? Combien de personnes y a-t-il dans votre classe ?
 
23.你的老师是中国人还是法国人?
Vos professeurs de franis sont franis ou chinois ? Vos enseignants, ce sont les franis?
 
24.您参加了法语水平考试吗?什么时候考的?成绩是多少?
Est-ce que vous avez passé le TEF ? Avez-vous participé à l’examen de TEF? Quand avez-vous participé à l’TEF? Quelle est votre note ? Combien avez-vous au TEF ?
 
答:我在2003年8月15日参加了tef考试,我的考试分数是227分。
Qui, J’ai participé à l’E-TEF le 15 ao 2006. Mon résultat était 227.
 
您认为考试难么?哪方面难?您认为法语难么?
Est-ce que l’examen est difficile? Quelle partie est-elle difficile ? Le franis est-il difficile?
 
答:是的,难,听力难。
Qui, c’est difficile. La compréhension orale.
 
您对您的考试分数满意么?
Etes-vous contente de votre note d’examen?
 
25.   您为什么去法国?您去法国的目的是什么?您可以用英语回答吗?
Pourquoi voulez-vous aller en France ? Dans quel but désirez-vous aller en France ? Pourriez-vous me répondre en anglais ?
 
26.   您为什么要结束在中国的学习而选择去法国读书?
Pourquoi voulez-vous arrêter vos études en Chine et choisir à les continuer en France ? Pourquoi voulez-vous faire vos études en France au lieu de les continuer en Chine ?
 
27. 您为什么现在不工作?您为什么想继续学习?
Pourquoi vous ne travaillez pas maintenant ? Pourquoi voulez vous continuer vos études ?
 
28. 您可以介绍一下您参加高考的情况么?您可以和我说一下您参加高考的情况么?您参加过高考吗?什么时候?成绩是多少?
Pourriez-vous me présenter votre GAOKAO ? Pouvez-vous me parler un peu de votre GAOKAO ?
Avez-vous passé le Gaokao(examen national) ? Quand ? Quelle est votre note ?
 
29. 你有没有取得国内大学录取通知书?是哪所大学,什么专业?学制是几年?为什么不在国内上大学 ?
Avec vous déjà re une attestation d’admission d’une université chinoise ? Avez-vous été admise par l’Université ?
Dans quelle université vous êtes déjà admis(e) ? Laquelle ?
Quelle est votre spécialité?
Quelle est la durée de la formation ?
Pourquoi vous ne voulez pas commercer vos études supérieures en Chine ?
 
30. 您获得了什么文凭?为什么您没有获得文凭 ?
Qu’est-ce que vous avez comme diple ? Quel diple avec-vous obtenu ? Pourquoi vous n’avez pas encore obtenu le diple?
 
31. 您在中国的专业是什么?可以简单介绍一下您的专业吗?(学习和就业方向)
Quelle est votre spécialité en Chine ? Pourriez-vous présenter un peu votre spécialité ? (L’objectif et les débouchés)
 
32. 您为什么会选择这个专业 ?
Pourquoi vous avez eu choisi cette spécialité ?
 
33. 能否列举几门主要的大学课程?
Pourriez vous citer quelques cours principaux dans l’Université ? Quels cours avez vous suivi à l’Université ?
 
34. XXX(课程名称)具体是什么课呢?您能否解释一下?
Qu’est-ce que le XXX ? Pourriez vous l’expliquer un peu ?
 
35. 您毕业论文的题目(或内容)是什么?
Quel est le sujet (le contenu) de votre mémoire de fin d’études ?
 
36. 您毕业后实习过吗?主要做些什么?
Avez-vous fait un stage après vos études. Qu’est ce que vous avez fait.
Après avoir obtenu le diple, vous avez eu un stage, il s’agit de quoi, ce stage, c’est quoi?
 
37. 您在法国的学习计划是什么?
Quel est votre plan d’études en France ? Pourriez-vous me dire votre projet (votre plan) d’études en France? Pouvez-vous me décrire votre projet d’études en France?
 
38. 您的父母同意您的赴法计划吗?
Est-ce que vos parents sont d’accord avec votre projet d’études en France ? Est-ce que vos parents soutiennent votre plan d’études ?
 
39. 您打算在法国呆多长时间?您做好了一个人在外国读书生活的准备了吗?您有过一个人在国外或中国其他的城市单独生活的经历么?
Combien de temps comptez-vous rester en France ?
Avez-vous en de l’expérience d’habiter toute seule à l’étranger où en d’autres villes en Chine?
Etes-vous prêt(e) à étudier et vivre seul(e) en France ?
 
40. 您在法国的生活来源是什么?您的留学资金是由您的父母支付的么?
Quelles seront vos ressources financières durant votre séjour en France ? Est-ce que vous êtes financée par vos parents? Est-ce que c’est vos parents qui paient pour vos études ?
 
41. 您将去哪所大学学习法语?您为什么选择这所大学?您是怎么知道这所大学的?
Dans quelle université étudierez-vous le franis ? Pourquoi avez-vous choisi cette université ? Comment connaissez-vous cette université ?
 
42. 如果通知书上写的是学习半年的法语,你会觉得学习时间太短了吗,那你该怎样安排自己的学习时间?
Trouvez vous que votre durée d’études de franis, soit une demi année est trop courte ? Comment allez vous organiser votre temps d’études ?
 
43. 您将去哪个城市读书?您了解那个城市吗?
Dans quelle ville allez-vous étudier ? Est-ce que vous connaissez cette ville ?
 
44. 您在法国期间将住在哪里?
Où habiterez-vous durant votre séjour en France ?
 
45. 这是您第一次来签证吗?
Est-ce que c’est la première fois que vous demandiez le visa ? C’est la première foi que vous vous présentez à CELA?
 
46. 您为什么上次被拒签?
D’après vous, pourquoi êtes-vous refusé(e) la dernière fois ?
 
47. 如果您被拒签,您打算接下来做些什么?
Si votre demande de visa est refusée, qu’est-ce que vous allez faire après ?
 
48. 您有法国朋友么?您在法国有朋友吗?在法国哪座城市?在干什么?
Avec vous des amis frais ?Avez-vous des amis en France ? Où sont ils ? Que font ils ?
 
49. 您觉得在法国读书对您将来的发展有什么好处?
Selon vous, étudier en France vous apporterez quels avantages (intérêts, bénéfices) pour votre développement dans le futur ? Etudier en France, à quoi cela vous avancera-t-il à l’avenir?
 
50. 您在法国的学习结束后,您有何打算?你学成后的职业设想是什么 ?/ 结束法国的学习后你希望做什么样的工作 ?(需具体准备,在怎样的企业、哪个部门、什么职位、负责什么工作) 您是否想永远留在法国?
Que voulez-vous faire quand vous aurez terminé vos études en France ? Quel est votre plan après vos études en France ? Quelle est votre projet professionnel après vos études en France ? / Quel métier(travail) vous voulez faire quand vous aurez fini vos études en France ?Avez-vous l’intention de rester toujours en France ?文章引用自:
 
51. 你希望去法国就读哪个专业 ?获得什么文凭? 为什么选择这个文凭?
Vous voulez étudier quelle spécialité en France ? Quel diple vous allez obtenir ? Pourquoi voulez vous chercher un DUT, une licence professionnelle ?
 
52. 你是否了解这个专业包含哪些课程 ?
Est-ce que vous connaissez le cursus de cette spécialité ? Quels cours allez-vous suivre en France ?
 
53. 你在法国的哪些课程和国内的课程有联系?
您知道您所学的专业和您要去法国学习的专业有什么不同吗?
Savez-vous quelle est la différence entre la spécialité que vous avez appris et celle que vous allez étudier en France ? Quelle est la différence et la resemblance entre votre spécialité en Chine et en France ?
 
54. 你认为你所选择的专业在中国的发展前景如何?
Comment estimez vous la perspective professionnelle de votre spécialité en Chine ?
 
55. 您自己申请留学还是通过中介?
Vous réalisez vos études en France individuellement ou par une agence ?
 
56. 您怎样认为2008年北京奥运会?
Qu’est-ce que vous en penser des Jeux Olympiques 2008 à Beijing ?
 
57. 您是如何认识中法文化年的 ?
Comment vous avez connu l’année croisée sino-franise ?
Par quel moyen vous avez sur l’année croisée sino-franise ?
 
58. 请您说说中国的传统节日,您在春节做些什么?
Parlez-moi des fêtes traditionnelles chinoises. Qu’est-ce que vous faites au Chunjie(la fête du printemps) ?
 
59. 您几点来的,在外边等了很长时间么?
A quelle heure vous êtes arrivé ici ? Ca fait longtemps que vous attentez ?
 
60. 您介意提前面签么?
Cela vous dérange d’anticiper votre entretien ?
 
61.您来过CELA么?
Etes-vous déjà venu au CELA ?
 
62.您是一个人来的还是和朋友来的?外边有几个朋友?外边有你的朋友么?你们是在哪儿认识的?
Vous êtes venu seul, ou avec des amis ? Vous avez combien d’amis qui vous attendent dehors ? Comment vous les avez connus ?
 
63.您衣服是什么颜色的?您衣服上有什么,您喜欢么?
Quelle est la couleur de votre veste ? Que signifie le dessin sur votre veste, vous l’aimez ?
 
64.您带的饰物是什么颜色?这个饰物代表什么意思?
Quelle est la couleur de vos parures ? Quelle est sa signification ?
 
65.在北京呆了多久?为什么?
Depuis combien de temps vous êtes à Beijing ? Pour quelle raison ?
  
66.您在北京有很多朋友么?
Avez-vous beaucoup d’amis à Beijing ?
 
67. 周末您都做什么?
Que faitez-vous pendant les week-ends ?
 
68.您为什么要在北京签证而不在上海?
Pourquoi vous passez votre entretien à Beijing, mais pas à Shanghai ?
 
69. 您为什么要在北京学法语?
Pourquoi vous apprenez le franis à Beijing ?
 
70.您有暂住证么?
Est-ce que vous avez carte de séjour temporaire ?

更多法国留学签证问题请电话咨询400-618-0272在线咨询
© 版权声明 凡本网注明"稿件来源:"齐进法语“的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属齐进法语所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:齐进法语",违者本网将依法追究法律责任。

龙虎榜

关于齐进|联系我们|乘车路线|法语课程|报名方式|教学理念| 网站地图|企业微博|

北京市海淀区齐进培训学校 客服信箱:service@qjfy.com
Copyright 2003 – 2016 www.qjfy.com. All Rights Reserved 京ICP备:05059316号
经营许可证编号:京(海民)0730159 | 京(教)F91209
© 2000-2016 齐进法语 版权所有